
OPERATING INSTRUCTIONSBATTERY CHARGER BC-5000-21. SAFETY PRECAUTIONS ... 22. GENERAL DESCRIPTION ... 3
10Bei der Aufstellung des Ladegeräts• Setzen Sie das Ladegerät keinem Regen aus undstellen Sie es nicht an Orten auf, woWasserspritzer oder andere Flü
112. ALLGEMEINE BESCHREIBUNGDie TOA-Ladegerät BC-5000-2 ist ein spezielle Batterieladegerät für die Drahtlosmikrofone WM-5225 undWM-5265, den Drahtlos
124. BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN1. Ein-/AusschalterZum Einschalten kippen Sie die Seite mit demSchaltersymbol [ ] nach unten.Zum Ausschalten bringen
135. LADENLaden Sie keine Geräte, in denen andere Batterien als die spezielleBatterie des Typs WB-2000 eingesetzt sind. Laden anderer Batterienals der
14LadegerätAdapterEntfernen des AdaptersAdapter an beiden Seiten leicht zusammendrücken und abheben.Der Ladevorgang dauert etwa 3 Stunden, wonach die
156. FEHLERBEHEBUNGSymptom Mögliche Ursache AbhilfeBetriebsanzeige leuchtetnach dem Einschalten desEin-/Ausschalters nicht.• Das Netzgerät wurde nicht
167. TECHNISCHE DATENHinweis: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten * Bei angebrachtem Adapter beträgt die Höhe H 105 mm.• Op
17NOTICE D'UTILISATIONCHARGEUR DE BATTERIE BC-5000-21. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ... 182. DESCRIPTION GÉNÉRALE ...
18Lors de la mise en place du chargeur • N'exposez pas le chargeur à la pluie et protégez-lede tout contact avec de l'eau ou d'autres l
192. DESCRIPTION GÉNÉRALELe chargeur BC-5000-2 de TOA est un chargeur de batterie spécialement conçus pour les microphones sansfil WM-5225 et WM-5265,
2When Installing the Charger• Do not expose the charger to rain or anenvironment where it may be splashed by water orother liquids, as doing so may re
204. NOMENCLATURE ET FONCTIONS1. Commutateur d'alimentationPour mettre le chargeur sous tension, placez cecommutateur sur la position [ ] Pour le
215. RECHARGELors de la charge, n'insérez jamais de batteries rechargeables autresque la batterie WB-2000 spécifiée dans l'appareil à rechar
22ChargeurAdaptateur de montageRetrait de l'adaptateur de montageTenez l'adaptateur en appuyant sur ses deux côtés.La recharge nécessite env
236. GUIDE DE DÉPANNAGESymptôme Cause possible SolutionLe voyant d'alimentationne s'allume pas même sile commutateurd'alimentation est
247. SPÉCIFICATIONSRemarque: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un soucid'amélioration.* La
25INSTRUCCIONES DE USOCARGADOR DE BATERÍA BC-5000-21. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... 262. DESCRIPCIÓN GENERAL ... 273. PRECAU
26Al instalar el cargador• No exponga el cargador a la lluvia o a salpicadurasde agua u otros líquidos, que de lo contrariopodrían producirse un incen
272. DESCRIPCIÓN GENERALEl BC-5000-2 de TOA es un cargador de batería especiales para los micrófonos inalámbricos WM-5225 yWM-5265, el transmisor inal
284. NOMENCLATURA Y FUNCIONES1. Interruptor de encendidoPara encender el dispositivo, coloque esteinterruptor en la posición [ ]. Para apagar eldispos
295. CARGADurante el proceso de carga, no cargue nunca bateríasrecargables diferentes a la batería WB-2000 especificada en launidad para realizar la c
32. GENERAL DESCRIPTIONThe TOA BC-5000-2 is a dedicated battery charger for the WM-5225 and WM-5265 Wireless Microphones,WM-5325 Wireless Transmitter,
30CargadorAdaptador de montajeCómo retirar el adaptador de montajeSostenga el adaptador presionando ambos lados.La carga lleva unas 3 horas, tras las
316. RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSíntoma Posible causa SoluciónEl indicador de encendidono se ilumina aunque elaparato esté encendido.• El adaptador de cor
327. ESPECIFICACIONESNota: El diseño y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso, con objeto de mejorias.* La altura es de 105 mm
33使用说明书电池充电器 1.安全预防措施 ... 34 2.概述 ... 35 3.使用注意事项 ... 35 4.术语和功能 ...
34安装充电器时•请勿将充电器暴露在雨中或者可能被水或其他液体泼溅到的地方,否则可能会导致火灾或触电。•使用充电器时,必须使用充电器上标识的电压。如果使用电压高于标识电压,可能会导致火灾或触电。•请勿在不平稳的地方安装或放置充电器,如摇晃的桌子或倾斜的平面。否则可能会导致充电器摔落并致使人员
352. 概述TOA BC-5000-2 是 WM-5225 和 WM-5265 无线话筒、WM-5325 无线发射器以及 WT-5100 便携式接收器的专用电池充电器。这两款充电器均与选购件 AD-5000-6 交流电适配器配合使用。BC-5000-2 采用镍氢 (Ni-MH) 电池的快速充电方
364. 术语和功能1.电源开关若要打开电源,请将此开关按到 [] 位置。若要关闭电源,请将此开关按回原位。2. 安装适配器为 WM-5225 或 WM-5265 无线话筒充电时使用。为 WM-5325 无线发射器或 WT-5100 便携式接收器充电时,拆下此适配器。( 参见第 37 页“充电”
375. 充电充电时,请勿将指定 WB-2000 电池以外的充电电池放入要充电的设备中。如果为 WB-2000 电池以外 的充电电池充电,可能会因电池爆炸导致火灾或人员伤害。注意备注•请在环境温度为 0-40ºC 的地方使用充电器。•务必在使用前为 WB-2000 电池充电。•请勿在强烈震动的
38充电器安装适配器拆下安装适配器按住适配器两侧,将其拔出。充电需要 3 小时左右,完成后电池充满指示灯点亮绿色。第 6 步 :充电完成后,关闭充电器电源。备注•电池充满时设备会变热,并非故障。•从充电器上拆下设备时,请按住充电器。第 4 步 :关闭待充电设备的电源开关,然后将 WB-200
396. 故障排除症状 可能原因 补救措施即使电源开关打开,电源指示灯也不点亮。• 交流电适配器未插入有电的交流电插座,或者未正确插入。• 交流电适配器插头未连接至充电器。• 确保交流电适配器已正确插入有电的交流电墙壁插座。• 将插头连接至充电器的电源输入端口。即使设备已插入充电设备插口,充电指示灯
44. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS1. Power switchTo turn on the power, set this switch to the [ ]position. To turn off the power, shift this switchback. 2
40URL: http://www.toa.jp/7. 规格备注 :设计与规格若有更改,恕不另行通知。*安装了安装适配器时,高度为 105 mm。•选购产品充电电池 : WB-2000-2(含两节)交流电适配器 :AD-5000-2电源12 V DC(必须使用选购件AD-5000-2交流
URL: http://www.toa.jp/133-07-300-3B
55. CHARGINGWhen charging, never load rechargeable batteries other than thespecified WB-2000 battery in the unit to be charged. Charging anyother than
6Step 4. Turn off the power switch of the unit to be charged, then load the WB-2000 battery in the unit.NoteThe battery cannot be correctly charged if
76. TROUBLESHOOTINGSymptom Possible cause RemedyPower indicator does notlight even if the powerswitch is turned on.• The AC adapter is not plugged int
8URL: http://www.toa.jp/Traceability Information for Europe (EMC directive 2004/108/EC)Manufacturer:TOA Corporation7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-
9BEDIENUNGSANLEITUNGBATTERIELADEGERÄT BC-5000-21. SICHERHEITSHINWEISE ....... 102. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG .... 113. VORSIC
Commenti su questo manuale